Do all Siberian Huskies have blue eyes?
This question got me thinking.
We aren't supposed to make edits to Americanize words (e.g. behaviour to behavior), but what about terminology? In this case, the name of the animal?
Originally it was referred to as a Husky Siberiano, which I believe is the Spanish term for Siberian Husky. I left it in my edit because I understood it. Now it's been replaced with the English Terminology of Siberian Husky.
Are we going to try to keep terminology consistent by using the English versions? I'm especially interested in how we want to handle latin names. If someone uses a latin name for an animal should I replace it completely, or maybe just add it's English name to it in parenthesis?
I can definitely see how a question that uses the latin name for an animal (which is commonly done with fish, but sometimes with reptiles and amphibians too) would be less likely to hit search results as people would be searching by the English name. But then again, some people might search for it by the latin name, and some people might also search for it by the Spanish Name.
So how do we handle these terms that can be in several different languages?